Ambassade de France au Maroc
Service Culturel, Scientifique et de Coopération

- ZELLIGE n°6, novembre 1997 -
Lettre d'information du Service culturel, scientifique et de coopération
de l'Ambassade de France au Maroc

Libraire, un vrai métier qui s'enseigne

     Depuis 1994, le département formation de France Edition* entreprend régulièrement des formations de libraires au Maroc. Alternant des stages liés aux techniques du métier de libraire avec des séances thématiques sur les différents rayons de la librairie (jeunesse, sciences humaines et sociales, scientifique, technique et médical), France Edition accompagne le développement de projets, grâce à des actions de conseil en librairie (gestion, organisation, mise en contacts avec les éditeurs français).

* France Edition est un organisme interprofessionnel ayant pour vocation d'aider les éditeurs français à se faire connaître et à promouvoir leur production sur les marchés étrangers. A cette fin, France Edition met en oeuvre chaque année un programme de manifestations, des stages de formation et publie des catalogues bibliographiques, une Lettre d'information mensuelle, des dossiers et des études sur les marchés du livre à l'étranger. France Edition est régulièrement présent au Maroc avec la participation au Salon International de l'Edition et du Livre, les formations et l'organisation d'expositions d'ouvrages scientifiques, techniques et médicaux dans les Universités. C'est pour répondre à la demande des professionnels marocains du livre formulée par le biais de leurs associations professionnelles (Association Marocaine des Professionnels du Livre, Association Marocaine des Editeurs) que France Edition avait effectué en novembre 1993 une mission exploratoire visant à déterminer les besoins de formation des libraires au Maroc.

Ce projet s'inscrivait comme une suite aux rencontres France-Maghreb qui s'étaient tenues à Paris puis à Casablanca en 1992. Lors de ces rencontres les professionnels marocains avaient exprimé la difficulté de commercialiser le livre français dans les conditions économiques actuelles.

Certes la librairie est un lieu d'échanges culturels, mais c'est également une entreprise commerciale qui obéit aux critères de l'économie de marché.

Survivre dans un contexte en constante évolution, nécessite une adaptation de tous les jours, qui passe par l'apprentissage et la maîtrise des nouveaux modes de gestion et par l'offre d'un service de qualité à la clientèle.

Depuis 1994 le service formation de France Edition intervient d'une façon régulière au Maroc.

Financées par le ministère français de la Culture et de la Communication, avec le soutien du ministère français des Affaires étrangères, ces actions de formation s'inscrivent plus globalement dans une volonté de défendre au Maroc une francophonie au service de l'ensemble de la population, à travers une meilleure diffusion du livre de langue française, via un réseau de librairies professionnelles.

 
France Edition
115, bd Saint-Germain, 75006 Paris
Tél. : 33 (0)1 44 41 13 13
Fax : 33 (0) 1 46 34 63 83
www.france-edition-opi.asso.fr

Depuis mai 1994, des stages, notamment sur les thèmes de " la qualité du service en librairie ", " gestion et management de la librairie ", " représentants commerciaux d'éditeurs " ont été régulièrement organisés à Rabat et Casablanca. Le prochain stage, en décembre 1997, sera intitulé " une librairie : un projet commercial, une organisation du travail, un management ".

L'analyse des marchés du livre français au Maroc, réalisée lors des stages a permis de montrer l'importance du livre scolaire, parascolaire et de référence (dictionnaires, encyclopédies) à l'attention des élèves des Ecoles privées (600 écoles primaires privées), des Ecoles publiques et des Ecoles de la Mission. Véritable achat de nécessité, ce type d'ouvrage constitue un chiffre d'affaires important pour le libraire, qui se fie pour ses commandes à des listes de prescriptions fournies par les enseignants. Afin d'éviter la création de stocks condamnés, les libraires cherchent à "éduquer" les enseignants qui changent parfois de titre prescrit sans prévenir.

Sous la dénomination de professions libérales, les libraires regroupent les cadres d'entreprise, les médecins, les pharmaciens et les avocats. Ce type de clientèle a un pourvoir d'achat élevé qui lui permet d'acheter des livres français : romans, essais, mais également livres scientifiques et techniques et livres de droit qu'ils utilisent à titre professionnel.

Dans les grandes villes et les villes touristiques, la population expatriée constitue une clientèle non négligeable qui achète des guides touristiques, des beaux livres sur le Maroc, des romans d'auteurs marocains et les meilleures ventes françaises.

La population féminine achète également beaucoup de livres : des romans, des essais et des témoignages sur le vécu féminin au Maghreb, des livres pratiques ( pédiatrie par exemple).

Existe également une importante population de retraités, francophones et intéressés par exemple par les essais historiques sur le Maroc.

Il existe un marché important pour le livre de jeunesse, mais visiblement sous exploité pour des raisons de prix élevés.

C'est la raison pour laquelle des solutions de coédition, avec production locale devraient être envisagées dans un pays qui mise beaucoup sur sa population de jeunes.

Quant aux points de vente du livre français au Maroc, si on estime à environ 300 leur nombre, ce chiffre recouvre cependant des réalités bien différentes. Sont pris en compte aussi bien le marchand de journaux, voire l'épicier qui à l'occasion de la rentrées scolaire devient marchand de livres, que le véritable libraire qui veille à maintenir en permanence un fonds dans des domaines spécialisés.

En réalité, il faut distinguer trois types de commerce du livre :

1. Les petits points de vente.
Le plus grand réseau concerne les kiosques, bureaux de tabac, commerces multi-produits qui présentent à la vente quelques livres en français : des livres de poche, des livres pratiques, des dictionnaires et éventuellement quelques beaux livres sur le Maroc (livres de cuisine marocaine, livres sur la Grande Mosquée...). Dans ces points de vente c'est bien souvent au diffuseur qu'il revient de faire la sélection des livres commandés, à la place du "libraire". Parce qu'il considère le livre comme un produit "haut de gamme", le commerçant aura tendance à mettre en valeur les ouvrages, présentés bien souvent en vitrine. La promotion du livre français commence naturellement à ce stade.

2. Les librairies de proximité
Situées dans les quartiers des grandes villes et plus encore dans les villes moyennes (Beni Mellal, Khouribga, Kénitra, Nador, ...), on peut évaluer leur nombre à cinquante environ. La plupart d'entre elles se caractérisent par leur vocation scolaire. Ce sont généralement des librairies de type comptoir de vente ce qui rend obligatoire l'échange client vendeur. En dehors de l'assortiment scolaire, le choix proposé reste limité, le libraire faisant preuve d'une grande prudence, privilégiant la pratique des colis d'office (les livres invendus pouvant être retournés au diffuseur) ou encore celui des dépôts.

3. Les librairies générales
La véritable promotion active du livre français est assurée par une vingtaine de librairies, situées pour l'essentiel à Casablanca ou à Rabat, plus une ou deux dans chaque grande ville du pays : Fès, Meknès, Agadir, Marrakech, Oujda, Tanger, Tétouan... Ce sont des librairies générales qui maintiennent en permanence un fonds dans de nombreux domaines et qui peuvent être plus ou moins spécialisées. Il peut s'agir de librairies de type "Livre service" où la surface de vente est importante, le choix de livres étendus, et le personnel généralement nombreux.

Dans leur majorité les libraires rencontrés (à l'occasion des stages proposés ou lors des mission sur le terrain), sont conscients d'avoir un rôle d'agent culturel à jouer. Leur attachement au métier de libraire est d'abord lié au statut qu'occupe le livre dans la société marocaine (et ce en dépit du taux d'illettrisme qui reste important dans certaines régions), d'autant que le livre en langue française reste un outil privilégié d'acquisition du savoir.

L'enjeu de la librairie francophone au Maroc reste pour l'essentiel lié à l'effort de scolarisation entrepris. De sorte que le premier rôle du libraire (principalement du libraire de proximité) est de répondre aujourd'hui à une demande de plus en plus importante d'ouvrages prescrits.

C'est dans ce domaine du livre prescrit que le problème du prix du livre est le moins évoqué par les libraires (même s'il est constaté dans le cas des ouvrages universitaires victime d'une augmentation du photocopillage).

C'est surtout dans le domaine du livre non prescrit (livre de divertissement, de loisir), que le problème du prix du livre se fait le plus sentir. Et la promotion par le libraire de ce genre d'ouvrages ne devient alors que l'affaire d'un petit nombre qui compte d'ailleurs plus sur la clientèle française que marocaine pour parvenir à vendre des livres.

Il est clair pourtant que l'objectif et la perspective de ces libraires est d'ouvrir le plus possible à la clientèle marocaine francophone la lecture non prescrite.

L'enjeu de la lecture au Maroc passe donc par l'existence d'un réseau de libraires de qualité, qui dit savoir utiliser tous les moyens à sa disposition (gestion, commercialisation, animation culturelle) pour " séduire " et convaincre ses clients-lecteurs.


Stéphane Billerey
Responsable de la formation à France Edition

 

Zellige n°6 novembre 1997 - © Service Culturel, Scientifique et de Coopération de l'Ambassade de France au Maroc