Fortes de la première expérience du projet
théâtre en classe de CE1 durant l’année , nous tenions
à renouveler un projet avec nos élèves de CE1- CE2, classe
double niveau, cette année.
Mis à part tout le riche travail effectué tout au long de l’année
en rapport avec les différents objectifs spécifiques d’un
tel projet qui avaient été alors définis, nous avons
retenu le beau travail d’interprétation des élèves
aussi bien en français qu’en arabe au cours du spectacle donné
fin juin.C’est pourquoi nous allons, pour cette année , donner
une dimension supplémentaire à notre projet.
Le thème principal sera : Jouer et interpréter
dans les deux langues des textes anciens, d’auteurs arabes et français
ayant noué en leur temps des liens d’écriture étroits
(il s’agit de l’auteur arabe Abdellah Ibn Elmokhaffaa et de Jean
de La Fontaine qui s’est largement inspiré de ce dernier, mettant
en scène des animaux et leur prêtant des sentiments humains).
On ajoutera l’étude et l’interprétation des proverbes
en arabe et en français présentant une similitude de sens, proverbes
appartenant à la mémoire collective et aux cultures arabe et
française. Ceci fera l’objet de l’écriture d’un
recueil.
Nous ajouterons l’étude des différentes sortes de vêtements
portés par les gens du Moyen Age dans les deux mondes, marocain et
français. Les aspects architecturaux seront aussi évoqués
ainsi que l’exploitation de l’espace bâti (jardins –
en lien avec le projet présenté par les autres classes de CE1-
fontaines, …)
Télécharger
le projet
format pdf