Je m'appelle Yashina
et j'ai 19ans.je viens de l'île Maurice qui se trouve à
côté de Madagascar. L'île Maurice a été
conquise par les français en 1715, puis reprise par les Anglais
en 1809 et a eu l'indépendance en 1968.
C'est un pays où on peut trouver différentes religions
et races comme : les musulmans, les indus, les chinois, les chrétiens,
etc.
Ça fait 5ans que je suis en Italie. Je parle la langue française
par ce que je l'ai toujours apprise à Maurice. Je parle aussi
le Créole, l'anglais. Depuis 5ans je parle Italien et maintenant
j'apprends l'Espagnol. Moi j'aime beaucoup les langues parce qu'elles
aident à communiquer avec les gens des autres pays. Quand je
suis venue en Italie, je me faisais comprendre en parlant le français
ou l'anglais avec les professeurs qui m'enseignaient l'Italien, mais
quelque
fois ils ne comprenaient pas. Quand j'étais dans la rue, je
m'énervais souvent quand les gens me parlaient, vu que je comprenais
rien à ce qu'ils disaient s'ils montraient la montre je leur
répondais en français ou en anglais, puisque c'étaient
les seules langues que je connaissais. Au début, je pensais
qu'il était impossible d'apprendre une langue que je n'ai jamais
entendue.
Le premier jour de l'école, c 'était un désastre
car j'entendais tout le monde qui parlait très vite. Je n'étais
capable de comprendre ce qu'ils disaient, parce que quand j'avais
appris l'Italien, les professeurs parlaient lentement. Mais heureusement,
avec le temps, j'ai touché mon but. Etant donné que
je ne parlais pas très bien l'Italien, mes amis de classe se
moquaient de moi. Moi aussi je ne les laissais pas tomber, je riais
d'eux quand ils parlaient surtout le français. Là, je
voyais
des bouches ouvertes comme des canards qui parlaient. J'avais un bon
rapport avec les professeurs. on parlait toujours le français.
Elle m'avait demandé si j'aimais la langue française
ou bien l'anglaise et moi j'avais répondu le français
parce que c'est une langue plus douce, légère, romantique.
Quand j'ai commencé mes études au lycée je ressentais
de la peine car je n'étudias pas la langue française
continûment. Même au début de mes études
au lycée, j'avais eu des problème et puis on ne parlait
pas le français couramment. Même si je parlais mieux
l'italien, je ressentais la nostalgie du français, et même
de mon pays. Les professeurs sont très compréhensives,
elles parlent bien. Je suis finalement très contente, puisque
je dispose de quelques heures où je peux me détendre.
Je dis cela parce que pendant toute la journée je ne fais que
traduction du français à l'italien. Maintenant, que
je suis en troisième supérieur même si je parle
mieux l'italien, je me sens toujours étrange. Quelques fois
après les heures de français, je sens que je dois porter
un fardeau pour le reste des heures.
Yashina
Amjat
Liceo Scientifico ''E.Bogio lera''/ Catania, Italia